五色鳥的旅英札記:用英文婉轉表達的藝術(點我)

因為風土民情的不同,有時候非native speaker表達總是詞不達意或是不那麼”精確”,彼此易有誤會的產生,並非英文的學習不佳,而是生活背景的不同而產生的表達差異。若撇開種族歧視等等狹隘不好的觀念,我想,彼此多一點了解對方的文化下,在溝通工作或生活上能會有更多的體量和包容。

藉此多了解一些婉轉說法LUNA (認真筆記中@~@)
arrow
arrow
    全站熱搜

    lunaluna 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()